Translation of "essere garantita" in English


How to use "essere garantita" in sentences:

Deve essere garantita l’indipendenza del personale preposto al controllo.
The independence of the staff responsible for inspections must be guaranteed.
Stilgar si rifiuta di permettere a Ghanima di viaggiare... dicendo che non è abbastanza forte... dicendo che la sua sicurezza non può essere garantita.
Stilgar refuses to allow Ghanima to travel... saying she's not strong enough... saying her safety cannot be guaranteed.
La verita' delle parole del Libro delle Ombre Importanti, puo' essere garantita solo da una Depositaria.
"The truth of the words "of the Book of Counted Shadows can only be insured by a Confessor."
Il presente sito web consente di selezionare/deselezionare i singoli cookie, con le modalità di seguito illustrate, ma si avverte che, in caso di disattivazione, potrebbe non essere garantita la completa fruibilità del medesimo.
This website allows to select/deselect individual cookies with the modalities below showed, we warn you that the deactivation doesn’t guarantee the full usability of the website.
Il check-in dopo le 19:00 è soggetto a conferma da parte della struttura, altrimenti la vostra prenotazione non potrà essere garantita.
Please note check in after 19:00 has to be confirmed by the property otherwise your booking cannot be guaranteed.
Fare attenzione a non comprare da questi siti come qualità non può essere garantita.
Please be careful not to buy from these sites as quality cannot be Strapless
La responsabilità per un funzionamento conforme alla protezione dei dati deve essere garantita dal rispettivo fornitore.
Responsibility for operation conforming to data protection standards must be ensured by the respective providers.
Nel funzionamento quotidiano, si dovrebbe prestare particolare attenzione per evitare fluttuazioni di temperatura e pressione, e la pressione dovrebbe essere garantita prima e il funzionamento della sovrapressione non dovrebbe essere consentito.
In daily operation, special attention should be paid to avoid temperature and pressure fluctuations, and the pressure should be ensured first, and overpressure operation should not be allowed.
La tipologia di letto desiderata verrà assegnata all'arrivo in base alla disponibilità, pertanto non può essere garantita.
Bed type preference cannot be guaranteed as it will be allocated upon arrival based on availability. Room facilities
Tuttavia, le trasmissioni di dati basate su Internet possono, in linea di principio, presentare lacune di sicurezza, pertanto la protezione assoluta potrebbe non essere garantita.
However, in principle Internet-based data transmissions may have security gaps, so absolute protection may not be guaranteed.
Come può essere garantita la coerenza tra i diversi strumenti politici?
How can coherence between different policy instruments be ensured?
Tale trasparenza potrebbe tuttavia, a mio avviso, essere garantita ricorrendo a strumenti meno restrittivi del requisito della previa autorizzazione all’esercizio dell’attività di intermediazione, come ad esempio un obbligo di informazione del passeggero.
Nevertheless, it seems to me that such transparency could be ensured by means which are less restrictive than the requirement to have authorisation for the intermediary activity, such as a passenger information obligation.
Questa purezza dell'azoto può anche essere garantita da sistemi criogenici, ma sono considerevolmente più complessi e giustificati solo da grandi volumi di consumo.
This nitrogen purity may also be ensured by cryogenic systems, but they are considerably more complex and justified only by large consumption volumes.
Il mercato interno è costituito da uno spazio senza frontiere interne in cui deve essere garantita la libera circolazione di merci, persone, servizi e capitali.
The internal market comprises an area without internal frontiers in which the free movement of goods, persons, services and capital must be ensured.
Nessuna trasmissione di dati su Internet può essere garantita come sicura al 100%.
No data transmission over the Internet can be guaranteed to be 100% secure.
Sfortunatamente, nessuna trasmissione di dati su Internet o sistema di archiviazione di dati può essere garantita come sicura al 100 per cento.
Unfortunately, no data transmission over the Internet or data storage system can be guaranteed to be 100% secure.
Sebbene le tube di Falloppio possano a volte essere anatomizzate, la gravidanza non può essere garantita.
Although fallopian tubes can at times be anatomized, pregnancy cannot be guaranteed.
L'adeguata interazione tra le disposizioni relative all'autorizzazione e alla restrizione dovrebbe essere garantita per salvaguardare l'efficace funzionamento del mercato interno e la protezione della salute umana, della sicurezza e dell'ambiente.
The proper interaction between the provisions on authorisation and restriction should be ensured in order to preserve the efficient functioning of the internal market and the protection of human health, safety and the environment.
Tuttavia le trasmissioni di dati su Internet possono presentare alcune lacune di sicurezza e pertanto la protezione assoluta potrebbe non essere garantita.
However, Internet-based data transmissions may in principle have security gaps, so absolute protection may not be guaranteed. Definitions
Nel caso di piccoli sistemi la prestazione di servizi ausiliari può dover essere garantita dal gestore di un sistema di trasmissione interconnesso con piccoli sistemi.
In the case of small systems it may be necessary that the provision of ancillary services is ensured by transmission system operators interconnected with small systems.
Tale autorità dovrebbe essere di carattere amministrativo e la sua indipendenza nei confronti degli operatori economici dovrebbe essere garantita per evitare conflitti di interessi.
Such an authority should be of an administrative nature, and its independence from economic players should be ensured in order to avoid conflicts of interest.
La responsabilità per il funzionamento conforme alla protezione dei dati deve essere garantita dai rispettivi fornitori.
Responsibility for data protection-compliant operation must be guaranteed by the respective provider.
Purtroppo, nessuna trasmissione di dati su Internet può essere garantita come totalmente sicura.
Unfortunately, no data transmission over the Internet can be guaranteed to be totally secure.
Credo sia stato Liebling a dire... che puo' essere garantita solo da coloro che possiedono un giornale.
I believe it was Liebling who said it can only be guaranteed by those who actually own one.
In cambio, dovrete ritirare tutte le accuse e oltre alla liberta', a Dennis dovra' essere garantita l'immunita' totale.
We expect all charges to be dropped, and Dennis not only walks out of here a free man, but also receives blanket immunity.
La mobilità dei discenti e dei lavoratori dovrebbe essere garantita quale libertà fondamentale con l'obiettivo di migliorare le competenze e di sfruttare pienamente il potenziale del mercato del lavoro europeo.
The mobility of learners and workers should be ensured as a fundamental freedom with the aim of enhancing skills and exploiting the full potential of the European labour market.
Tuttavia, l'accuratezza o la correttezza delle informazioni contenute non può essere garantita.
Nonetheless, the accuracy or correctness of the information they contain cannot be guaranteed.
L'indipendenza del personale incaricato del controllo deve essere garantita.
The impartiality of the inspection staff must be guaranteed.
Tuttavia, le trasmissioni di dati via Internet possono, in linea di principio, presentare lacune di sicurezza, per cui non può essere garantita una protezione assoluta.
Nevertheless, Internet-based data transmissions can have security gaps, so that absolute protection cannot be guaranteed.
Solo in questo modo può essere garantita l'assoluta sicurezza del personale che entra nello spazio confinato.
Only in this way can the absolute safety of the personnel entering the confined space be guaranteed.
Per ragioni di carattere regolatorio la sua futura disponibilità non può essere garantita.
Due to regulatory reasons their future availability cannot be guaranteed.
Ove in uno stesso Stato membro più servizi siano incaricati dei compiti di controllo di frontiera, dovrebbe essere garantita una cooperazione stretta e permanente.
Where more than one service is responsible in the same Member State, there should be close and constant cooperation between them.
Purtroppo, nessuna trasmissione di dati via Internet può essere garantita come assolutamente sicura.
Unfortunately, no data transmission over the internet can be guaranteed as being totally secure.
L'interazione dell'AEA con la Commissione europea deve essere garantita nei punti corretti del ciclo di elaborazione di politiche.
EEA's interaction with the European Commission needs to be ensured at the proper points in the policy-making cycle.
Deve essere garantita la pubblicità dei trattamenti e le autorità di controllo devono tenere un registro dei trattamenti notificati.
Measures are to be taken to ensure that processing operations are publicised and the supervisory authorities must keep a register of the processing operations notified.
Così la nostra qualità potrebbe essere garantita.
So our quality could be guaranteed.
(La qualità del set completo può essere garantita da 5 anni)
(The quality of whole set can be guaranteed 5 years)
Laddove intendesse contattare DHL a mezzo e-mail, desideriamo segnalare che la confidenzialità delle informazioni inviate non può essere garantita.
Should you wish to contact DHL by e-mail, we would like to point out that the confidentiality of the information sent cannot be guaranteed.
Tuttavia, la sicurezza della trasmissione di dati o del salvataggio di informazioni per via elettronica non può essere garantita al 100%.
However, no electronic data transmission or storage of information can be guaranteed to be 100% secure.
Per evitare che la fornitura di tali servizi diversi abbia un impatto negativo sulla disponibilità o la qualità generale dei servizi di accesso a Internet per gli utenti finali, deve essere garantita una capacità sufficiente.
In order to avoid the provision of such other services having a negative impact on the availability or general quality of internet access services for end-users, sufficient capacity needs to be ensured.
Dobbiamo altresì garantire che la legislazione promulgata non porti a una situazione perversa in cui la libertà di espressione, anziché essere garantita, venga soffocata.
Furthermore we have to ensure that legislation enacted would not lead to a perverse situation where, instead of ensuring freedom of expression, freedom of expression is curbed.
A tal proposito, va sottolineato che la stabilità finanziaria non può essere garantita in assenza di un settore finanziario sano.
In that respect it has to be underlined that financial stability cannot be ensured without a healthy financial sector.
In caso contrario, la prenotazione non potrà essere garantita.
If not, your reservation cannot be guaranteed.
La piena efficacia dell’istituzione di un gestore di sistemi indipendente o di un gestore di trasmissione indipendente dovrebbe essere garantita da specifiche disposizioni supplementari.
The full effectiveness of the independent system operator or independent transmission operator solutions should be ensured by way of specific additional rules.
Dovrebbe essere garantita per tutti la conciliazione tra lavoro, vita privata e vita familiare.
The reconciliation of work, private and family life should be guaranteed for all people.
3.856812953949s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?